Zagorje je tolerantna sredina, dvojezični natpisi domaćima ne smetaju, a Talijanima puno znače
Poduzeće AquafilCRO ima natpise na hrvatskom i talijanskom jeziku
Dvojezični natpisi u Istri nisu rijetkost, a hrvatsko – talijanska dvojezičnost uobičajena je. No, u srcu Zagorja, dvojezični su natpisi raritet, pa su stoga našu pažnju i privukli natpisi na ulazu u firmu hrvatskom i talijanskom jeziku, koje je postavilo poduzeće AquafilCRO u Oroslavju.Talijansko poduzeće bavi se preradom i doradom poliamidnih vlakana, a u Oroslavju posluje od 2001. godine te sada zapošljava 269 radnika. Uspješno poduzeće dobilo je do sada i tri Zlatne kune za svoje poslovanje, što, kako kaže direktor dr.sc. Saša Muminović, znači da je postalo dio zajednice.
– Firma posluje još u Italiji, Sloveniji, SAD – u, Kini, Tajlandu i Velikoj Britaniji, a ovaj kraj smo odabrali jer Oroslavje ima tradiciju u tekstilu i Zagorci su odlični radnici – kaže direktor Muminović.
Kako je sve počelo
– Dvojezičnost u našoj grupi ima svoju povijest. Prije nekih 26 godina, Aquafil je kupio poduzeće u Ljubljani. Vlasnik i generalni direktor Giulio Bonazzi je tada preselio u Ljubljanu s obitelji i počeo intenzivno učiti slovenski jezik. Dobro ga je svladao i onda su kolege Slovenci rekli, pa ako on uči slovenski, zašto mi ne bismo učili talijanski. Kada sam ja došao u grupu prije 18 godina, vidio sam da svi u Ljubljani govore talijanski do određene razine, pa su mi ispričali ovu priču. Onda je to krenulo inercijom. Kada smo došli u Hrvatsku, kolega Angelo Cordella je bio postavljen za direktora proizvodnje i počeo je intenzivno učiti hrvatski jezik, a mi smo organizirali tečajeve talijanskog za naše radnike – ispričao je Muminović kako je sve počelo. Naravno, talijanska tvrtka ima dosta gostiju iz Italije, dobavljača, kupaca, pa su se stoga odlučili i na dvojezične natpise.
Zagorje egzotika
– Razmišljali smo da li da možda stavimo engleski jezik, no kako nam većina gostiju dolazi iz Italije, zašto ne bismo stavili talijanski – pojašnjava. Zagorcima dvojezični natpisi ne smetaju, dapače, mnogi ih nisu niti registrirali. – Zagorje je tolerantna sredina. Našim ljudima to je nebitno, no Talijanima je Hrvatska more, a Zagorje egzotika, ne znaju što očekivati, pa uvijek postoji mala doza straha. Nije im svejedno ići tako daleko, i kada stignu u jedno malo Oroslavje i vide natpise na talijanskom, to im puno znači – pojasnio je ovu odluku Saša Muminović. Direktor proizvodnje Angelo Cordella tu je 17 godina i naučio je hrvatski jezik. – To mora biti tako, mogao sam doći tu i pričati na engleskom, no to nije u redu, za poslovanje moraš naučiti i jezik – kaže Cordella koji živi u Zaboku, a jednom mjesečno posjećuje obitelj u Torinu. – Navikao sam na takav život, tu je mirno i lijepo, ljudi su veseli, dobro se jede i u Italiji uvijek hvalim Zagorje – kaže Cordella.
Prethodni članak
Sljedeći članak
Zagorka tukla bivšeg muža i prijetila mu smrću: 'Spikala te bum, riješila te bum tog života'
Kada pržite kobasicu u tavi dodajte ovaj sastojak, razlika se osjeti već pri prvom zalogaju
Nestala je Lana. Od jučer joj se gubi svaki trag, policija moli pomoć
Na Bračku će se graditi veliki Centar za palijativnu skrb. Evo detalja
Nesreća u Zagorju: Teško ozlijeđena osoba odvezena u OB Zabok
Evo koliko će Vlada platiti čišćenje Trga nakon dočeka rukometaša
Država prodaje Spomen - dom u Kumrovcu. Javni natječaj kreće uskoro
OPREZ! Legitimna WhatsApp funkcija postaje sigurnosna prijetnja
INCIDENT U VLAKU: Putnike zaprepastio vulgaran čin 52-godišnjaka, pozvali su policiju
Danas je Svjetski dan borbe protiv raka: u Zagorju su najčešći rak pluća i rak debelog crijeva
VODIČ KROZ VALENTINOVO: Ljubav se slavi u Zagorju – uz vrhunsku gastronomiju
Zimi vam se magle prozori, a ljeti zrak stoji? I-Vent ventilacija s rekuperacijom to rješava efikasno – uz 7 godina garancije i čak 40% popusta
Dođite u Krapinu na predstavljanje rezultata velikog istraživanja
Zamagljeni prozori su prvi alarm: ignoriranje kondenzacije vodi ravno do plijesni
Ovaj stan u idealnom mjestu za život u Zagorju može biti vaš
