Predstavljeno drugo izdanje Malog rječnika kajkavskoga govora stubičkoga kraja
Ovo drugo izdanje rječnika koji je izdala OŠ Donja Stubica sadrži i zvučni zapis izgovora riječi, koji su snimili učenici škole i članovi Male kajkaviane
U Osnovnoj školi Donja Stubica u utorak je predstavljeno drugo izdanje Malog rječnika kajkavskoga govora stubičkoga kraja.
Rječnik je to nastao kao školski projekt i projekt darovitih učenika koji se okupljaju u grupi izvannastavnih aktivnosti ''Mala kajkaviana'', a dobio je drugu nagradu na Trijenalima zagorskog suvenira u Muzejima Hrvatskog zagorja. Škola je za rječnik dobila i posebnu pohvalu HRT – a u okviru projekta Zanemarena baština, a prezentacija o njemu pokazana je u okviru emisije Školski sat.
Prvo izdanje rječnika, koji obuhvaća 3 tisuće pojmova koji se mogu čuti na širokom području između Gornje Stubice i Oroslavja, nužnih za djecu koja pišu na kajkavskom jeziku, ali i za učitelje koji su mentori toj djeci te za sve ljubitelje kajkavske riječi, ugledalo je svjetlo dana u studenome 2016. godine. No, sada se pokazalo da nedostaje akcentuacija pa je čitateljima problem pogoditi kako se pravilno izgovara pojedina riječ. Zbog toga je i nastalo ovo drugo izdanje rječnika, koje sadrži i zvučni zapis kako bi se izbjegle dileme oko izgovora riječi.
U tijeku školske godine 2017./2018., zvučni zapis u OŠ Donja Stubica snimali su učenici škole i članovi Male kajkaviane Antares Jaić, Paola Novak, Lovro Lacković, Marta Drempetić - Hrčić, Ema Hren, Marta Drempetić, Marta Hren, Marko Gorupec, Magdalena Blagec, Paula Jozić i Petra Fišter, a snimanje je provodila voditeljica projekta Danica Pelko.
Ovaj multimedijalni rječnik je nastao uz velikodušnu pomoć ljudi iz IT zajednice. Svatko tko nabavi novo izdanje rječnika dobit će i adresu web stranice na kojoj se nalazi multimedijalni rječnik i šifru na temelju koje može preslušavati riječi.
Ovo su izdanje protekloga utorka predstavile poznata spisateljica te stručnjakinja za dijalektologiju Božica Brkan, zatim stručnjakinja za dijalektologiju s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje Anita Celinić te glavna urednica rječnika Danica Pelko.
Upravo je Pelko istaknula kako je prvo izdanje rječnika u nakladi od 300 primjeraka ''planulo'' u samo tri mjeseca, stoga se pojavila potreba za tiskanjem novoga izdanja. - To znači da je rječnik zaživio, koristi se u školama i domovima. Rječnik je postao priručnikom za voditelje izvannastavnih aktivnosti diljem Zagorja, iako su razlike u govorima pojedinih dijelova Zagorja velike. Samim time postao je i ostao poticaj stvaralačkom radu na kajkavskom jeziku – rekla je Pelko.
Božica Brkan, koja piše i na standardnom i na kajkavskom hrvatskom jeziku, istaknula je kako ovakvi projekti pomažu u očuvanju i popularizaciji kajkavskog jezika, dok je Celinić s odsjeka za dijalektologiju Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje naglasila smisao očuvanja lokalnih govora, u čemu ovakvi rječnici pomažu.
Prisutne su pozdravili ravnateljica škole Sonja Martinek, gradonačelnik Donje Stubice Nikola Gospočić, koji je pohvalio ovakav rad i izrazio nadu da će Stubica uskoro imati i veliki kajkavski rječnik te predstavnica Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta Katarina Grgec, koja je obećala pomoć Ministarstva i u narednim projektima.
U prigodnom su programu sa svojim stihovima na kajkavskom jeziku sudjelovali učenici iz Male Kajkaviane Magdalena Blagec, Antares Jaić, Ema Hren, Patricia Jozić i Marta Drempetić Hrčić.
Inače, rječnik ima 150 stranica, a osobitost mu je da ima dva dijela: kajkavski s prijevodom na standardni hrvatski jezik i standardni hrvatski s prijevodom na kajkavski. Rječnik je privlačan i stoga što je ilustriran radovima bivših članica Male Kajkaviane Silvije Kraljić i Doroteje Kišur, a u sredini rječnika nalazi se i slikovni abecedar koji su izradili članovi Male Kajkaviane.
Ovaj rječnik je samo mali kamenčić u prilog očuvanju kajkavske baštine, kažu iz škole, a svi koju su radili na njemu nadaju se da će on ući u što više škola, knjižnica i domova i da će se koristiti kao omiljeni priručnik.
Prethodni članak
Sljedeći članak
Prvo ekološko kupalište u Zagorju: Poznato je kada se otvara biološki bazen u Pregradi
Postavljene prometne kamere na tri lokacije u Zagorju
Ovu biljku zmije obožavaju, a mnogi je greškom sade pored kuće - odmah je uklonite!
Uvedeno ograničenje na hrvatskim benzinskima, traži se reakcija vlade
Tužna vijest: Preminuo hrvatski kazališni, televizijski i filmski glumac
Vodeća Stubica u Velikom Trgovišću
Po prvi puta uskrsnice i za zabočke umirovljenike
Dr. Teresa Szymanska-Čutura učenicima 2. b približila kulturu i običaje Poljske
U tijeku je velika akcija zagorske policije. Evo detalja
Evo tko su ovogodišnji dobitnici priznanja Krapinsko – zagorske županije
Invisalign i bol: boli li terapija i kako ublažiti pritisak u prvim danima?
Međunarodni dan šuma - 21. ožujka
Proljeće dolazi – otvoreni prozori ili pametna ventilacija s rekuperacijom?
Stručnjakinja otkriva: Klasičan vrt ili gredice?
Sudjelujte u akciji 'Jeste li ih vidjeli? - proljetnice' putem mobilne aplikacije
