Poznate francuske pjesme na kajkavskom jeziku
U Gradskoj knjižnici Krapina održano dvojezično predstavljanje nove zbirke poezije "Franci i popevke" autora Ivice Glogoškog koja donosi izbor francuske poezije 19. i 20. st. u kajkavskome prijevodu
O tome kako su se spojili francuski klasici u prijevodu na kajkavski govorio je sam autor, ali i jedan od urednika zbirke Antun Pavešković. Pjesme na francuskom jeziku čitala je i moderirala predstavljanje autora i zbirke knjižničarka Saša Kugler uz samog autora, a čitanje pjesme na kajkavskom jeziku čitala je pjesnikinja Marija Hlebec. Za sam ugođaj i naglasak na kajkavskom jeziku i pjesmi pobrinuo se Pjevački zbor "Gajev spomenek" uz voditeljicu Anitu Habijanec.
Na samom početku ravnateljica Maja Vukina Bogović poželjela je dobrodošlicu svim dragim gostima i ukratko predstavila događanje uz napomenu da je to zadnje događanje u Mjesecu hrvatske knjige ove godine, ali i najavila nove književne večeri do kraja godine. Pohvalila je suradnju s Pjevačkim zborom te prepustila moderatorici i gostima da nam približe zbirku poezije.
– Prevođenje francuskih pjesnika na hrvatski kajkavski jezik ponajviše je hommage Dragutinu Domjaniću koji je preveo sedam pjesama četvorice modernih provansalskih pjesnika i Ivanu Goranu Kovačiću, koji je prevodio i francuske i engleske pjesnike na kajkavski. Nakon njihovih prijevoda francuskih pjesnika na hrvatski kajkavski jezik nastala je praznina od više desetljeća – rekla je moderatorica Saša Kugler.
„Veliko je bogatstvo čuvati i govoriti te zapisivati riječ domaću da ne ode u zaborav“
Ljubitelji poezije mogli su saznati i otkuda autoru ideja za prevođenje pjesama i njegovi prvi doticaji s francuskim jezikom koji se dogodio kao slučajnost kroz školovanje, a postao skoro pa svakodnevica iz koje je niknula zbirka prijevoda uz poticaj gospodina Ivana Cesarca. Kratko obraćenje uz gospodina Cesarca napravio je i Božidar Brezinščak Bagola. Njihova zajednička težnja je njegovanje kajkavskog jezika, posebnosti kajkavštine u svakom dijelu Zagorja i šire te su podsjetili kako je veliko bogatstvo čuvati i govoriti te zapisivati riječ domaću da ne ode u zaborav.
Na kraju ravnateljica se zahvalila svima te uz prigodne darove pozvala sve da se okupe na prigodnom domjenku kako bi nastavili u opuštenoj atmosferi razgovarati i dogovarati buduće susrete i suradnje.
Prethodni članak
Sljedeći članak
Muškarac (62) poginuo u prevrtanju traktora
Zagorca (83) na mobitel nazvala nepoznata osoba. Od tada je izgubio oko 200 tisuća eura
Užas na odmorištu! Iz kamiona izvukli mrtvog vozača: 'Ovo nam je prvi put'
IN MEMORIAM: Zagorski vatrogasci u tuzi. 'Bio je čovjek od povjerenja i sjedinjavao ljude'
TEŠKA NESREĆA: Sudarili se auto i motor, motociklist poginuo
VELIKO OLAKŠANJE: Ova 3 horoskopska znaka napokon će izaći iz teškog razdoblja
Zagorska policija izdala važno upozorenje za dane 'Martinja'
VELIKA TRAGEDIJA: Preminuo i drugi mladić (18) iz stravične prometne nesreće
Između doma i pozornice: Kuća Klajn postaje prostor susreta umjetnosti i emocija
Prvi korisnik u Westgate Business Parku na 20.000 m² zemljišta
Westgate City slavi 16. rođendan i daruje te super popustima!
Dišeći vert – spoj prirode i čovjeka
Jesen je vrijeme za sadnju: lukovice koje bude proljeće i hrane prirodu
Dan za pamćenje: Mjesto gdje shopping postaje pravi doživljaj
